Razlika med profesionalnimi prevajalci in ljudmi, ki prevajajo

 

Verjetno se mnogo ljudi, ko potrebujejo prevod nekega besedila, sprašuje, ali se splača porabiti več denarja za profesionalnega prevajalca ali lahko dobijo enako dober prevod, če bi delo zaupali na primer študentu, ki prevaja za manj denarja. Profesionalni prevajalec mora imeti bogat besedni zaklad, zna se izražati v tujem jeziku, je iznajdljiv in išče optimalne ...

Slab prevod je morda res smešen, a resno lahko škodi vašemu poslu

 

Prevajalci imamo zelo pomembno delo. Uporabljanje nasvetov ter tudi čustev drugih oseb kakor njihovo pravilno posredovanje posameznikom, ki govorijo drug jezik in ki prihajajo iz drugega kulturnega okolja, predstavlja resnično zahtevno in pomembno kariero. Slab poslovni prevod skupaj z njegovo interpretacijo pri poslovanju s tujino lahko povzroča hujše neželene učinke ...

Kdo je dober lektor?

 

Zatem, ko je prevajalec oziroma avtor namenil ogromno časa pisanju in popravljanju svojega besedila, mu tekst pogosto postane tako domač, da ne bo opazil zatipkanih in slovničnih napak, ne glede na to, kolikokrat bo prebral besedilo, ki ga je prevedel/napisal. Pri tem koraku je za proces pisanja ključnega pomena dober lektor.

...

Profesionalna prevajalska storitev proti strojnemu prevajanju

 

Veliko ljudi si želi, da bi lahko zaupali strojnim prevajalnikom, ki obljubljajo prevode odlomkov, odstavkov, dokumentov in celo spletnih strani v drug jezik, a žal temu ni tako. Zakaj? Preprosto. Poskus prenosa pomena iz enega jezika v drugega je storjen s strani programske opreme, ta pa ni zmožna dojemati vseh možnih in bistvenih pomenov neke besede ali besedne ...

Koliko naj bi plačali za lektoriranje?

 

Torej, končali ste s pisanjem pomembnega dokumenta oz. besedila, sedaj pa potrebujete nekoga, ki bo poskrbel za lekturo. Kot ste verjetno že opazili, se cene tovrstnih storitev zelo razlikujejo. Iskanje po spletu bo prikazalo veliko izbire. Je vredno plačati več za profesionalnega lektorja in ali cena lekture res vedno odseva tudi njeno kakovost? Kakšna cena se vam zdi razumna? ...

Pogoste napake novopečenih prevajalcev

 

Prevajanje je ustvarjalna dejavnost, ki zahteva oster posluh in občutek za jezik. Je tudi veščina, zato novopečeni prevajalci potrebujejo nasvete tistih, ki imajo na tem področju že večletne izkušnje.

Očitno je, da mora novopečeni prevajalec zelo dobro poznati izvirni ...

Poslati nelektorirano ponudbo je enako kot pritisniti na petelin brez izbranega cilja

 

Dandanes nas neprestano in na vsakem koraku preganja čas, zaradi katerega si ne moremo privoščiti niti kosila, ki bi ga lahko v miru zaužili. Kljub naglici in tempu življenja, ki nas dobesedno potiska iz enega v drugi dan, si je na poslovnem področju, pa tudi sicer, potrebno vzeti vsaj toliko časa, da dokumente, ki jih pošiljate obstoječim in potencialnim strankam,...